中 文 Русский Контакты Полезные ссылки Сегодня: 6.02.2012
На главную
Новости Посольства
Пресс-релизы
Президент Республики Таджикистан
Министр иностранных дел Республики Таджикистан
Посольство РТ в КНР
Республика Таджикистан
Китайская Народная Республика
Таджикистан и Китай
Спецтемы
Инвестклимат
Консульские вопросы
Фотогалерея
Полезные ссылки
ВНИМАНИЕ: КОНКУРС
Контакты Посольства
Музыка
КУРС ВАЛЮТ

1 USD = 4.44 somoni

1 USD = 6.83 RMB

ПРОГНОЗ ПОГОДЫ
 
Партнеры

СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ

Китайской Народной Республики и
Республики Таджикистан о развитии отношений
добрососедства, дружбы и сотрудничества, ориентированных в XXI век

 

По приглашению Президента Республики Таджикистан Рахмонова Эмомали Шарифовича Председатель Китайской Народной Республики Цзян Цзэминь с 3 по 4 июля 2000 года совершил государственный визит в Республику Таджикистан.

В ходе визита состоялись переговоры на высшем уровне. Главы двух государств в атмосфере взаимопонимания и конструктивности обсудили вопросы дальнейшего развития отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества между двумя странами. Они также обменялись мнениями по международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес. Было достигнуто общее взаимопонимание по широкому кругу вопросов.

Китайская Народная Республика и Республика Таджикистан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
исходя из общего стремления к дальнейшему развитию существующих между двумя странами отношений добрососедства, дружбы и взаимовыгодного сотрудничества,
убежденные в необходимости развития двусторонних отношений в соответствии с целями и принципами Устава ООН и на основе пяти принципов мирного сосуществования, других общепризнанных норм международного права, а также договоренностей, достигнутых между двумя странами,
подтверждая приверженность принципам и положениям Совместной декларации между Китайской Народной Республикой и Республикой Таджикистан об основных принципах взаимоотношений от 9 марта 1993 года, Совместной декларации между Китайской Народной Республикой и Республикой Таджикистан от 16 сентября 1996 года, Совместной декларации Китайской Народной Республики и Республики Таджикистан о дальнейшем развитии отношений добрососедства, дружбы и взаимовыгодного сотрудничества от 13 августа 1999 года,

заявляют о нижеследующем:

1. Стороны развивают отношения добрососедства, дружбы и взаимовыгодного сотрудничества на основе принципов взаимного уважения суверенитета, территориальной целостности, ненападения друг на друга, неприменения силы или угрозы силой, невмешательства во внутренние дела друг друга, равенства, взаимной выгоды и мирного сосуществования.

2. Стороны высоко оценивают успешное и последовательное развитие отношений добрососедства, дружбы и взаимовыгодного сотрудничества между двумя странами в политической, экономической, культурной и других областях со времени установления дипломатических отношений между Китаем и Таджикистаном, подчеркивают, что дальнейшее укрепление двусторонних отношений отвечает коренным интересам народов двух стран, и выражают готовность в соответствии с вызовами грядущего XXI века, совместными усилиями придать еще большей динамики двусторонним отношениям на основе их устойчивого развития.

3. Стороны считают, что Соглашение между Китайской Народной Республикой и Республикой Таджикистан о китайско-таджикской государственной границе, подписанное главами двух государств 13 августа 1999 года в г.Даляне и Соглашение между Китайской Народной Республикой, Республикой Таджикистан и Кыргызской Республикой о точке стыка государственных границ трех государств, подготовленное к подписанию, заложили прочный фундамент для полного урегулирования пограничных вопросов между двумя странами. Стороны согласились, основываясь на договорах о нынешней границе между Китаем и Таджикистаном, в соответствии с общепризнанными нормами международного права, в духе равноправных консультаций, взаимного понимания и взаимной уступчивости ускорить процесс переговоров и сделать все возможное для скорейшего разрешения вопроса о прохождении линии границы на несогласованном участке.
Стороны согласились с тем, чтобы сохранить статус-кво на границе до окончательного урегулирования пограничных вопросов.

4. Стороны единогласно констатируют, что торгово-экономическое сотрудничество является важной составной частью китайско-таджикских отношений, и считают неиспользованным огромный потенциал сотрудничества между двумя странами в этой сфере. Стороны заявляют о готовности в полной мере использовать благоприятные условия географической близости и экономической взаимодополняемости для дальнейшего расширения двустороннего торгово-экономического сотрудничества на основе равенства и взаимной выгоды. Стороны будут предпринимать эффективные меры для действенной реализации подписанных соглашений о торгово-экономическом сотрудничестве, и впредь в юридическом плане совершенствовать и укреплять двусторонние отношения в данной сфере.
Стороны будут активизировать деятельность Совместной межправительственной комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству, создавать благоприятные условия для сотрудничества между торгово-экономическими субъектами двух стран и оказывать им необходимую поддержку.
Стороны будут и впредь укреплять двустороннее сотрудничество в области автомобильных перевозок, действенно реализовывать подписанное Сторонами Соглашение между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Таджикистан об автомобильном сообщении от 13 августа 1999 года, взаимно предоставляя удобства для пассажирских и грузовых перевозок.

5. Стороны выражают готовность в дальнейшем расширении сотрудничества между военными ведомствами двух стран.

6. Стороны считают, что национальный сепаратизм, международный терроризм и религиозный  экстремизм являются серьезной угрозой безопасности и стабильности в регионе, и преисполнены решимости в дальнейшем укреплении двустороннего и многостороннего взаимодействия для совместной борьбы против вышеуказанных явлений во имя поддержания мира и стабильности в регионе.

7. Стороны будут эффективно реализовывать Соглашение между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве в борьбе с незаконным оборотом и злоупотреблением наркотическими средствами, психотропными веществами и контроля за прекурсорами от 13 августа 1999 года, и принимать действенные шаги для развертывания непримиримой борьбы против незаконного оборота оружия и наркотиков, а также других видов транснациональной преступности.

8. Китайская Народная Республика приветствует завершение процесса национального примирения и успешное проведение президентских и парламентских выборов в Таджикистане и подтверждает, что будет и впредь поддерживать усилия Республики Таджикистан и ее руководства, направленные на защиту национальной независимости и суверенитета государства, поддержание стабильности и решение экономических проблем периода постконфликтного восстановления.
Республика Таджикистан подтверждает, что будет, как  и прежде придерживаться политики одного Китая, поддерживать усилия Китая в осуществлении великого дела объединения страны, не принимает тезис о том, будто отношения между берегами Тайванского пролива являются «межгосударственными отношениями», выступает против любых попыток создания «двух Китаев» или «одного Китая, одного Тайваня», против независимости Тайваня и его участия в международных организациях, участниками которых могут быть только суверенные государства и подтверждает, что она не будет устанавливать с Тайванем официальные отношения, и не будет поддерживать с ним официальные контакты.

9. Выражая озабоченность продолжающейся напряженной ситуацией в Афганистане и ее негативным влиянием на обстановку в регионе в целом, Стороны считают, что механизм «6+2» (Китай, Таджикистан, Иран, Пакистан, Туркменистан и Узбекистан плюс Россия и США) под эгидой ООН по вопросу Афганистана является исключительно важным каналом для поиска путей к мирному урегулированию ситуации в Афганистане, и призывают заинтересованные стороны активно проявлять свою конструктивную роль в рамках данного механизма. Стороны выражают поддержку усилиям заинтересованных стран и международных организаций, направленным на оказание содействия примирению конфликтующих сторон и подчеркивают, что международное сообщество должно создать конструктивную и благоприятствующую внешнюю обстановку для стимулирования мирного процесса в Афганистане.

10. Стороны считают, что все стороны имеют право на определение своей политической, экономической системы и социального строя, на выбор модели обеспечения и защиты прав человека в соответствии с реалиями своей страны. Никакое государство не имеет право вмешиваться во внутренние дела других суверенных государств, под каким бы то ни было предлогом, тем более использовать тезис о «превосходстве прав человека над суверенитетом» и теорию «гуманитарного вмешательства» для посягательства на суверенитет и независимость государств.

11. Стороны подчеркивают важное значение обмена мнениями по глобальным и региональным проблемам, представляющим взаимный интерес, и выражают готовность укреплять двустороннее и многостороннее сотрудничество, прилагать усилия к установлению справедливого и рационального нового международного политического и экономического порядка на основе целей и принципов Устава ООН,  а также общепризнанных норм международного права.

 

                              За                                                  За
Китайскую Народную Республику     Республику Таджикистан

                    Цзян Цзэминь                            Э. Рахмонов
                        (подпись)                                     (подпись)

 

4 июля 2000 года
г.Душанбе

Address:No.LA 01-04,Liangmaqiao Diplomatic Compound,Beijing,10060 China
Tel:(0086)10-65322598-314 Fax:(0086)10-65323039
E-mail:tajikistanchina@yahoo.com
地址:北京朝阳区亮马桥外交公寓LA 01-04
电话:(0086)10-65322598-314 传真:(0086)10-65323039 邮编:100600
电子邮箱:tajikistanchina@yahoo.com
1997-2007 塔吉克斯坦驻华大使馆 版权所有
京公网安备110108007390号