Посольства Республики Таджикистан в КНР
Профессор Ху Чженьхуа (КНР): Почему китайские мусульмане («хуэй») являются последователями учения Великого Имама?
20 октября 2009 года
В No 3 (59) журнала The Studies of Islamic Culture, издающемся в Пекине, опубликована статья «1310 лет со дня рождения Великого Имама Абу Ханифа». Автор публикации - директор Института дунгановедения Центрального Университета Национальностей Китая, профессор Ху Чженьхуа.
В своей статье автор повествует об истории распространения Ислама в Китае. Отмечает, что Ислам пришел во внутренние районы Китая в 651-м году и с тех пор занимает свое важное место в духовной жизни китайского общества. «В Китае 56 титульных национальностей, из них представители 10 национальностей исповедуют ислам: хуэйцы, уйгуры, казахи, кыргызы, узбеки, татары, таджики, дунсяны, салары, ваоаньцы. Число мусульман в Китае превышает 20 миллионов человек, они посещают 35 тысяч мечетей, самая древняя из которых “Нюцзе мечеть”, расположена в Пекине и была построена в 996-м году», - пишет профессор Ху Чженьхуа и подчеркивает, что «большинство китайских мусульман в вопросах веры, морали и законов шариата являются последователями ханифийского учения».
«Почему китайские мусульмане, в частности мусульмане национальности «хуэй», чтут шариат ханифийского учения?», - задает вопрос и отвечает на него профессор Ху Чженьхуа. «Прежде всего это тесно связано с происхождением предков китайских мусульман национальности хуэй, которые были мусульманами “Даши” - персов и других национальностей, приехавших из Центральной и Западной Азии. Ранее ученые ошибочно считали, что “Даши”, написанное в древних китайских источниках, означает “араб”. На самом деле слово “Даши” по своему древнему произношению читается как “DA-DJEK”, что созвучно произношению слова «TAD-JIK» на китайском языке». Таким образом, отмечает профессор, среди предков современных китайских мусульман национальности «хуэй» были и таджики.
Далее, несмотря на то, что родным языком китайских мусульман национальности «хуэй» является китайский язык, в их обыденном языке до сих пор используется немало слов из персидского (таджикского) языка. Например, они называют “мясо” словом “GOSHT”; “друг” звучит как «DOST»; “враг” - “DUSHMAN”; слово “нет” звучит как “NES(T)” и т.д. Кроме этого, через века они сумели сохранить несколько томов книг под общим названием «Мусульманские рецепты исцеления людей», которая на самом деле является переводом книги “AL QANUNU AL-TIBB” IBN-SINA (Авиценна) на китайский язык».
Профессор Ху Чженьхуа пишет, что китайские мусульмане имеют тесные исторические отношения с таджикским народом и народами Центральной Азии. «Я надеюсь, чтобы мы не только унаследовали от наших предков традиционную дружбу и духовное богатство, но и сумеем развить наши дружественные отношения и связи в самых разных областях».
* * *
Источник: http://www.president.tj/rus/novostee_300809.html
|