李肇星诗集塔文版问世
2006年5月上旬,杜尚别《Адиб》出版社了一本名为《一百零六片叶子》(中文为《肇星诗百首》)的中、塔文诗集。这本270页的诗集收录了诗人外交家、中国外交部长李肇星多年来出访世界各地的诗作。
塔吉克斯坦外长塔尔巴克·纳扎罗夫于2006年5月访华时亲自将这本诗集赠送给了自己的中国同行。
需要指出的是,这是自塔吉克斯坦共和国独立以来第一部直接从中文翻译成塔文的诗集。
翻译诗集的是著名语言大师古尔纳扎尔、萨伊达里·玛穆尔和尼兹·科希姆。其中一位还是塔吉克斯坦国歌的作者。为本书做序的是塔吉克斯坦作家联盟成员纳兹鲁罗·纳扎尔。
这本诗集使塔吉克斯坦读者了解了李肇星部长的诗歌创作和他的精神世界。她也使学习中文的塔吉克斯坦学生们受益匪浅。
中国驻塔大使馆与塔吉克斯坦驻华大使馆为诗集的出版提供了帮助。
本书编辑们希望李肇星诗集在塔的出版能够掀开两个邻国文学、诗歌和艺术领域新的一页。作者本人用诗歌颂了中塔友谊,他写到:
心与心呼应
邻与邻同行
祝中塔友谊长青。 |